» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5466

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Ploweise (Płowęż), 1535-01-05


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, autograf, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 2, Nr 85

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XVI w., GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 325, k. 12r
2regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 7

Publikacje:
1BENNINGHOVEN Nr 85, s. 46 (niemiecki regest)
2BENNINGHOVEN Nr 115, s. 63 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

Furstlicher Durchlaucht etc. in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussennPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, meinemm hochgeliebtem hern unnnd freunde

Durchlauchterr, hochgebornerr furst, hochgeliebterr, gunstigerr herr und freundt. / Noch erbittung meynerr fruntlichn, willigen dienst / wunsche ich Ewer Furstlichen Durchlaucht ein glukseliges newjorr von Gote dem almechtigenn / und vil andere in götlicherr gnoden, biss uff Methusalem MatusalemmMethusalem zceite, zuvorannn etc.

Wie ich her komenn bin, / hab ich hie gefunden Ewer Durchlaucht diner, den edlenn Felix von Allen (Felix von Alden, Feliks Mełdzyński, Felix Stang, Felix von Malden) (†ca. 1576), Prussian nobleman in the service of Duke Albrecht von Hohenzollern; 1529, 1530, 1533, 1536, 1538 ducal envoy to King Sigismund I Jagiellon and, in 1537, to the Crown Diet at Piotrków; 1545-1551(?) Vice-Voivode of Kulm (Chełmno); 1551 alderman of Kulm; 1551-1575 Sword-Bearer of Kulm (SZYMANIAK 1992 Organizacja, p. 55-56; Urzędnicy 5/2, p. 221)Felix von AldennFelix von Allen (Felix von Alden, Feliks Mełdzyński, Felix Stang, Felix von Malden) (†ca. 1576), Prussian nobleman in the service of Duke Albrecht von Hohenzollern; 1529, 1530, 1533, 1536, 1538 ducal envoy to King Sigismund I Jagiellon and, in 1537, to the Crown Diet at Piotrków; 1545-1551(?) Vice-Voivode of Kulm (Chełmno); 1551 alderman of Kulm; 1551-1575 Sword-Bearer of Kulm (SZYMANIAK 1992 Organizacja, p. 55-56; Urzędnicy 5/2, p. 221), / dennn ich gernn / aus solchemm langenn wege, / den er in Ewer Durchlaucht dienst vorbrocht, / in gutterr gesuntheit gesehen hab. / Und so er aus Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilekayserlicher maiestetCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile hove so an mich von guttenn hern und frundenn vorschribennn ist, / als der sich in Ewer Durchlaucht dienst erlich, / fleissig / und wol gehaltenn, / hab ich in ane meynerr eigenenn hanth schreibenn an Ewer Durchlaucht nicht mocht von mir lossenn. / Dieweil ich ouch in frembden hern und freunden / von Ewer Durchlaucht wegen / durch mein schreibenn befholenn, / wil sichs wol czymenn, in ouch Ewer Durchlaucht zu befhelenn, / nemlich so er noch seinemm vermugenn Ewer Durchlaucht uffrichtig und getreulich / in sochen fernen wegenn / gedint, / bittend in solcher dienst wold lossenn genissenn / unnnd uff disse meine vorschrifft / sein gnediger her wol seinn, / das ich ummb Ewer Durchlaucht alweg zuvorschuldenn pflichtig wil seinn / und mich hiemit in Ewer Durchlaucht, / die Goth der almechtig in langweriger gesuntheit und aller glukseligheit beware, / thu befhelenn. /