Euch ist ungeczweyflt wissen, / warumb wir den ersamen gelerten, / unnsern getreuen, lieben / doctor ⌊Johann Dantiscus⌋, / unnsern rat / und unnsers lieben brueder, / des ⌊kunigs von Polan⌋, / secretari, / solanng an unns(er)m hofe aufgehalten. / Aber dieweil zwischen unnser und ⌊den Venedigern⌋ / ain bestanndt / auf annderhalb jarlanng gemacht ist, / haben wir ime gnedigclichn erlaubt, / ain ritt / anheim / in ⌊Bolan⌋ zutun / und desshalben / demselben / unnserm brueder, / dem ⌊kunig zu Polan⌋, / geschriben / unnd begert, / das er unns denselben / doctor ⌊Johann⌋, / seiner lieb secretari, / auf 1518-02-02⌊negstkunfftigen / unnser Lieben Frawen Liechtmes written over z⌈zss written over z⌉tag1518-02-02⌋ / wider an unnsern hof schicken soll. /
Dadurch sich geburt, / das wir denselben doctor ⌊Johann⌋ yetzo / ain vererung thun lassen, / nemlich mit ainem trinckgeschirr / von funfftzigg guldein, / seydein gwanndt fur sechtzig guldein / und fur sein auslosung unnd zerung haimtzutziehen hundert guldein r(einisch). Unnd begern darauf an Euch mit besonnderm vleys, ir wellet in ansehung des, / so unns an seiner handlung gelegen sein will, / verordnen / und bestellen, / das ime sollich trinckgeschirr, / seydengewanndt / und die hundert guldein reinisch / von unnsern wegen / vor seinem abschid, / den wir ime hieneben zugeschrib(e)n haben, / verert unnd uberantwurt werde. / Unnd last unns darauf / Eur anntwurt wissen, / auf
TLA, Kammerkopialbücher, Geschäft vom Hof 1517, f. 8v was tag auch derselb doctor ⌊Dantiscus⌋ / von ⌊Ynnsprugg⌋ verrugkt sey.
Daran tuet Ir unns sonnder gefallen.