» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #639

Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS
Donauwörth, 1531-06-09
            odebrano Ghent (Gandavum), [1531]-06-30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 154, k. 56

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 344
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 40

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 134, s. 84 (angielski regest)
2CEID 2/2 (Letter No. 30) s. 149-150 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 56v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dantisco episcopo Culmensi etc., serenissimi Poloniae regis oratori etc., domino suo longe observandissimo

UUB, H. 154, f. 56r

Reverendissime et excellentissime Domine.

Praemissa humili commendatione paper damaged[e]e paper damaged mea.

Tandem veni Werdeam ad Danubium et cras sum profecturus secundo flumine Ratisponam, inde in Slesiam, nam illic fama est serenissimum regem Romanorum orig. RhomanorumRomanorumRomanorum orig. Rhomanorum esse, id quod mihi plurimum incommodat, nam emendi sunt equi in Ratispona et quis scit, an boni erunt, an mali? Interim me Deo commendo.

Numquam animo excidet id beneficium, quod mihi praestitisti dato Ecclesiaste tuo, ille enim me solum consolatur efficitque, ne quae res me moveat. Quid sit successurum, nescio, sed principia commissionis meae mihi feliciter orig. foeliciterfeliciterfeliciter orig. foeliciter cesserunt et ad alia neque industria mihi defuit – et citra invidiam dictum velim – neque diligentia. Spero et hanc pescatam me fecisse caesareae maiestati, cuius cor in manu Dei est et, quo vult, vertit illud.

Cum comite palatino Friderico non sum locutus, nusquam enim mihi occurrit. Si illum casu reperero, non praetermittam occasionem. Litteras mihi commissas et alia diligenter exsequar orig. exequarexsequarexsequar orig. exequar.

Interim me et mea Reverendissimae Dominationi Vestrae humiliter commendo. Si quid potest huic homini prodesse, quod velle scio, rogo, ne desit occasioni et me eidem humiliter et ex animo commendo.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) in Werdea ad Danubium, nona die mensis Iunii anno XV-c XXXI.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae humilis inservitor Cornelius Duplicius Scepperus

Postscript:

Commendo et credo Reverendissimae Dominationi Vestrae uxorem meam oroque, ut illam consolari dignetur.