» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4002

Ioannes DANTISCUS do [Melchior von KREYTZEN?]
Löbau (Lubawa), 1536-03-08


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 35r (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D7, f. 35r (b.p.)

Unsern fruntlichn(n) grues zuvoran. / Ersamer, nhamhafftig(e)r h(er) vor be, bsunder lib(e)r freundt. /

Ewrenn superinscribed in place of crossed-out Vor denVor den Ewren(n) Ewrenn superinscribed in place of crossed-out Vor den gehabten fleis uff unser schreiben(n) in unser liben svester sache bey einem(m) ersamen roth, Ewr(e)n eldesten, / nem wir zu dancke an(n). / Zu furderst, das sie noch so vil widerwertigheit ir zugetriben(n), / an uns gelangt ist, / wir habn ouch nicht mocht noch lossen, Ewren(n) eldesten uff ir schreiben zu antwurten(n). / Worinne, / wie wir uns zu Euch von alter kuntschafft und freuntschafft wegen vorsehen, / ir Euch werdet gen uns und unser lieben svester bey Ewr(e)n eldesten freuntlich freundwillig erczegen(n). / W written over DDWW written over Delchs wir zu beschuld(en) geneigt umb Euch, Gothe befholen, / zu beschulden wollen schuldig sein.

Dat(um) Lobau, den VIII Marcii M D XXXVI[1].

[1 ] Lobau, den VIII Marcii M D XXXVI ms ut su(pra), see IDL 5418