» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2880

Ioannes DANTISCUS do UNKNOWN [Ermland (Warmia) Canon]
Heilsberg (Lidzbark), 1545-10-28

Regest polski:

Kobieta [Barbara Kempsche], która odda list adresatowi, powtórnie zwraca się do Dantyszka. Przedstawiła mu bowiem, że niejednokrotnie dochodziła swojego prawa przed adresatem i jego poprzednikiem, a wyrok już przekazano do egzekucji. Nie pozostała żadna kwestia sporna, poza jakimiś pieniędzmi, które, jak twierdzi, rada miasta Elbląga bez przyczyny zajęła. Dantyszek nie chciałby jednak, aby ta sprawa toczyła się przed nim. Nie chce bowiem, aby jego niezależna jurysdykcja w sprawach duchownych była naruszana przez wspominaną radę. Poleca zatem adresatowi, aby pozwał przed sąd drugą stronę – męża tej kobiety – już raz wezwanego przed oblicze biskupa, i ponownie wezwał go do stawiennictwa pod groźbą ekskomuniki. Adresat ma dokładnie zbadać sprawę i poinformować Dantyszka o zaistniałych w niej przeszkodach do usunięcia. W razie niestawiennictwa męża adresat ma zastosować przysługujące mu uprawnienia.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 249v (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 252

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

Venerabilis Domine, frater sincere nobis dilecte.

Iam secundo ab hac muliere, quae has nostras litteras Fraternitati Vestrae reddet, interpellamur. Exp[o]suit autem nobis, quod causam coram Fraternitate Vestra et eiusdem praedecessore saepius agitatam habeat. Quae etiam iam exsecutioni demandata s[it], ita ut nulla lis reliqua sit, quam ob quosdam census, qu[i] illi a magistratu Elbingensi, ut illa refert, arrestati sine aliqu[a] causa detinentur. Nollemus tamen, si certo nobis constaret, h[anc] causam ad forum nostrum pertinere, iudicia nostra spiritualia, quae nobis libera esse, nolumus a di[cto] magistratu interturbari. Quare iniungimus Fraternitati Vestrae praesentibus, quo partem adversam, maritum eius, semel iam a vobis ad praesentiam nostram vocatum, denuo sub excommunicationis poe[na], ut se sistat, citet et diligenter ea causa examinata nobis sign[i]ficet , quinam scrupulus in ea haereat et eximendu[s] restet. Si non comparuerit, Fraternitas Vestra officio suo utatur , factura Fraternitas Vestra, quam feliciter valere cupimus, pro officio su[o].

Datae ut supra, XXVIII Octobris 1545.