» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Tekst #476

Sigismund I Jagiellon do Gdańsk Town Council
Piotrków 1511-02-14
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, APG, 300, D/ 5, Nr 707

Publikacje:
1ASPK 5/2 Nr 268, s. 328 (polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny Ekscerpty dotyczące podróży Dantyszka

 

Famatis Gdańsk Town Council praeconsuli et consulibus civitatis nostrae GedanensisGdańsk Town Council fidelibus nostris dilectis gratiam regiam.

Famati, fideles nostri dilecti.

Intelleximus ex honorabili Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIohanne FlaxpynderIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, notario nostro fideli dilecto, praesentium exhibitore, quomodo a Famositatibus Vestris iuxta tenorem quitantiarum suarum ei per serenissimum olim Alexander Jagiellon (Aleksander Jagiellończyk) (*1461 – †1506), 1492-1506 Grand Duke of Lithuania, 1501-1506 King of Poland; son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaAlexandrum regemAlexander Jagiellon (Aleksander Jagiellończyk) (*1461 – †1506), 1492-1506 Grand Duke of Lithuania, 1501-1506 King of Poland; son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, praedecessorem et germanum nostrum carissimum, generose datarum[1] et per nos confirmatarum, non integram cepisset solutionem, quam in auro aut valore auri secundum inscriptiones Famositatum Vestrarum, quibus nobis obligantur, facere debuissent.

Quapropter ius nostrum regium negligere nolen(tes), licet superiori tempore hoc notarii nostri praedicti negotium usque ad felicem nostrum in terras Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaePrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland adventum distuleramus, tamen quia nondum de adventu nostro deliberavimus, Famositatibus Vestris vigore praesentium mandamus, sic omnino habere volen(tes), quatenus respectum habentes ad Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandnotariumIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland nostrum praefatum, qui de nobis bene meritus est et gentilis Famositatum Vestrarum existit, eidem solutionem integram iuxta inscriptiones nobis obligatas et quitantiarum tenorem, dilationibus ulterioribus remotis, impendant, cum eoque sic componant, ut tanto celerius ad nos, residuum pecuniarum adeptus, quo tam diu ei non fuistis solvendo, revertatur. Et ne in hoc negotio habeat coram nobis conquerendi occasionem, aliter non facturi pro gratia nostra.

[1] It undoubtedly refers to the funds allocated by Alexander Jagiellon (Aleksander Jagiellończyk) (*1461 – †1506), 1492-1506 Grand Duke of Lithuania, 1501-1506 King of Poland; son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaKing AlexanderAlexander Jagiellon (Aleksander Jagiellończyk) (*1461 – †1506), 1492-1506 Grand Duke of Lithuania, 1501-1506 King of Poland; son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria for Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandDantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland’ studies in Italy (Italia)ItalyItaly (Italia), which he instead spent on a pilgrimage to the Holy Land (Terra Sancta)Holy LandHoly Land (Terra Sancta) in 1506 (cf. cf. other letter Alexander Jagiellon Gdańsk Town Council Cracow 1505-08-07, CIDTC IDT 455IDT 455cf. other letter Alexander Jagiellon Gdańsk Town Council Cracow 1505-08-07, CIDTC IDT 455).