» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Person or Institution #456
Iacobus HERMITZ

Iacobus HERMITZ (Jakub Hermicz) (†1551)

Correspondence between Dantiscus and Iacobus HERMITZ

List Database Full text

Results found: 4

preserved: 2 + lost: 2

1IDL 3921 Ioannes DANTISCUS to Iacobus HERMITZ, an archpriest and parish priest in Braunsberg (Braniewo), Heilsberg (Lidzbark), 1545-07-03


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 7, f. 48r-v

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

Salutem in Domino.

Quoniam nos Divina Scriptura docuit et ecclesiae consuetudo confirmavit, quod cf. Vulg. Mc 2:13:1 sancta ergo et salubris cogitatio pro defunctis exorare ut a peccato solverentur sancta et salutaris sit oratio, quae pro defunctis Domino offertur, ut a peccatis solvantur cf. Vulg. Mc 2:13:1 sancta ergo et salubris cogitatio pro defunctis exorare ut a peccato solverentur propitiumque iudicem inveniant, debemus autem(?) indifferenter orare pro spiritibus fidelium defunctorum, ut sit illis salus aeterna et ac perpetua sanitas, gaudium et refrigerium sempiternum. Imprimis tamen maxime rogare oportet pro iis regibus et iis, qui in eminentiore loco constituti fuerunt.

Cum itaque serenissima superinscribed in place of crossed-out illustrissimaillustrissima serenissima serenissima superinscribed in place of crossed-out illustrissima princeps Elisabeth of Austria (Elizabeth von Habsburg) (*1526 – †1545), Queen of Poland, Grand Duchess of Lithuania; first wife of Sigismund II August Jagiellon (1543-1545), daughter of Ferdinand I of Habsburg, and Anna JagiellonElizabetaElisabeth of Austria (Elizabeth von Habsburg) (*1526 – †1545), Queen of Poland, Grand Duchess of Lithuania; first wife of Sigismund II August Jagiellon (1543-1545), daughter of Ferdinand I of Habsburg, and Anna Jagiellon, Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgFerdinandi Romanorum regisFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg filia, serenissimi domini, domini nostri Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona SforzaSigismundi iunioris Poloniae regisSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza carissima coniunx, superioribus diebus in flore aetatis ante tempus rapta, naturae debitum solvit atque, de hac lacrimarum valle sublata, in alteram vitam transiit, hortamur vos in Domino et in virtute sanctae oboedientiae mandamus vobis, ut Dominica sequente ut on the marginutut on the margin postquam nostras litteras acceperitis, primum id populo denuntietis, deinde sequente Dominica on the margin in place of crossed-out et subscripseritiset subscripseritis primum id populo denuntietis, deinde sequente Dominica primum id populo denuntietis, deinde sequente Dominica on the margin in place of crossed-out et subscripseritis publice in ecclesiis vestris vigilias et missas defunctorum pro eius anima sollemniter instituatis, magistratus on the marginmagistratusmagistratus on the margin populumque, ut huiusmodi officiis intersit, quando pro dormitione eius sacrificium celebrabitur, intersit atque oblationes, eleemosinas, orationes, deprecationes aliaque pietatis officia pro anima defunctae cum devotione debita ut faciat diligenter, hortemini, pulsatis campanis superinscribedpulsatis campanispulsatis campanis superinscribed, collocatis fraternitatum candelis et aliis istiusmodi regalibus on the marginregalibusregalibus on the margin sollemnibusque adscribedqueque adscribed exsequiis exhiberi solitis et consuetis, sub oboedientia superinscribed in place of crossed-out gravaminegravamine oboedientia oboedientia superinscribed in place of crossed-out gravamine non secus facturi.

Volumus autem hanc nostram requisitionem de vicino ad vicinum plebanum cum subscriptionis nota transmitti et per postremo in the other hand, superinscribed in place of crossed-out postremumpostremum postremo postremo in the other hand, superinscribed in place of crossed-out postremum ad cancellariam nostram more solito referri.

[1] According to a note on the reverse of the rough draft of the letter, copies of circular letters with identical content were also to be sent to the remaining archpriests of the Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaDiocese of ErmlandErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia:Gaspar Hoxe, an archpriest and parish priest in Frauenburg (fl. 1543-1545) (WOELKY 1866, p. 413) GasparGaspar Hoxe, an archpriest and parish priest in Frauenburg (fl. 1543-1545) (WOELKY 1866, p. 413) of Frauenburg (Frombork) [cf. Ioannes DANTISCUS to Gaspar, a parish priest in Frauenburg (Frombork) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6366IDL 6366cf. Ioannes DANTISCUS to Gaspar, a parish priest in Frauenburg (Frombork) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6366], Anselmus, an archpriest and parish priest in Mehlsack AnselmusAnselmus, an archpriest and parish priest in Mehlsack of Mehlsack (Pieniężno) [cf. Ioannes DANTISCUS to Anselmus, a parish priest in Mehlsack (Pieniężno) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6367IDL 6367cf. Ioannes DANTISCUS to Anselmus, a parish priest in Mehlsack (Pieniężno) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6367], Adrianus, an archpriest and parish priest in Wormditt AdrianusAdrianus, an archpriest and parish priest in Wormditt of Wormitt (Orneta) [cf. Ioannes DANTISCUS to Adrianus, a parish priest in Wormditt (Orneta) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6368IDL 6368cf. Ioannes DANTISCUS to Adrianus, a parish priest in Wormditt (Orneta) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6368], Petrus, an archpriest and parish priest in Allenstein PetrusPetrus, an archpriest and parish priest in Allenstein od Allenstein [cf. Ioannes DANTISCUS to Petrus, a parish priest in Allenstein (Olsztyn) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6369IDL 6369cf. Ioannes DANTISCUS to Petrus, a parish priest in Allenstein (Olsztyn) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6369], Tomasz Gross (Tomasz Groisch) (*ca. 1490 – †1572), studied in Frankfurt am Oder (1506); ca. 1512 Guttstadt canon; 1544 - provost (SBKKDM, p. 55)Tomasz GrossTomasz Gross (Tomasz Groisch) (*ca. 1490 – †1572), studied in Frankfurt am Oder (1506); ca. 1512 Guttstadt canon; 1544 - provost (SBKKDM, p. 55) of Guttstadt (Dobre Miasto) [cf. Ioannes DANTISCUS to Tomasz GROSS, a parish priest in Guttstadt (Dobre Miasto) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6370IDL 6370cf. Ioannes DANTISCUS to Tomasz GROSS, a parish priest in Guttstadt (Dobre Miasto) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6370], Ioannes Langhannius (Jan Langhannigk, Ioannes Lang) (†1567), 1532-1559 parish priest in Heilsberg; 1541-1547 administrator on the bishop's estates; 1541-1555 Guttstadt honorary canon; 1560 Frauenburg canon (SBKW, p. 143)Ioannes LanghanniusIoannes Langhannius (Jan Langhannigk, Ioannes Lang) (†1567), 1532-1559 parish priest in Heilsberg; 1541-1547 administrator on the bishop's estates; 1541-1555 Guttstadt honorary canon; 1560 Frauenburg canon (SBKW, p. 143) of Hailsberg (Lidzbark Warmiński) [cf. Ioannes DANTISCUS to Ioannes LANGHANNIUS, a parish priest in Heilsberg (Lidzbark Warmiński) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6371IDL 6371cf. Ioannes DANTISCUS to Ioannes LANGHANNIUS, a parish priest in Heilsberg (Lidzbark Warmiński) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6371], Andreas, an archpriest and parish priest in Seeburg AndreasAndreas, an archpriest and parish priest in Seeburg of Seeburg (Jeziorany) [cf. Ioannes DANTISCUS to Andreas, a parish priest in Seeburg (Jeziorany) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6372IDL 6372cf. Ioannes DANTISCUS to Andreas, a parish priest in Seeburg (Jeziorany) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6372], Michael, an archpriest and parish priest in Rössel MichaelMichael, an archpriest and parish priest in Rössel of Rössel (Reszel) [cf. Ioannes DANTISCUS to Michael, a parish priest in Rössel (Reszel) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6373IDL 6373cf. Ioannes DANTISCUS to Michael, a parish priest in Rössel (Reszel) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6373], Nicolaus, an archpriest and parish priest in Elbing NicolausNicolaus, an archpriest and parish priest in Elbing of Elbing (Elbląg) [cf. Ioannes DANTISCUS to Nicolaus, a parish priest in Elbing (Elbląg) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6374IDL 6374cf. Ioannes DANTISCUS to Nicolaus, a parish priest in Elbing (Elbląg) & Vicars Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-03, CIDTC IDL 6374].

2IDL 7414     Iacobus HERMITZ to Ioannes DANTISCUS, shortly before 1547-09-12 Letter lost

Letter lost, mentioned in IDL 3213:

Excepi et legi litteras Reverendissimae Paternitatis Vestrae ea, qua decet, reverentia. Quae ultra, quam dici potest, me gaudio affecerunt, tum quod praeter meritum et exspectationem Reverendissimae Paternitatis Vestrae clientulo supplicanti tam incunctanter tamque comiter responsum miserit, tum quod plus praestat amplissima ista Reverendissimae Paternitatis Vestrae clementia (illustrissimi principis ornamentum), quam expetere audebam, cum filium istum, immorigerum etiam, paternis amplexibus dignatur.

3IDL 7415     Ioannes DANTISCUS to Iacobus HERMITZ, shortly before 1547-09-13 Letter lost

Letter lost, mentioned in IDL 3213:

Excepi et legi litteras Reverendissimae Paternitatis Vestrae ea, qua decet, reverentia.

4IDL 3213 Iacobus HERMITZ to Ioannes DANTISCUS, Braunsberg (Braniewo), 1547-09-13
            received Heilsberg (Lidzbark), 1547-09-14

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, letter and signature in the same hand, BK, 230, p. 225-228

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BK, 230, p. 225

Indefessam obsequiorum cum debita oboedientia exhibitionem.

Reverendissime Praesul.

Excepi et legi cf. Ioannes DANTISCUS to Iacobus HERMITZ shortly before 1547-09-13 , CIDTC IDL 7415, letter lostlitterascf. Ioannes DANTISCUS to Iacobus HERMITZ shortly before 1547-09-13 , CIDTC IDL 7415, letter lost Reverendissimae Paternitatis Vestrae ea, qua decet, reverentia. cf. Ioannes DANTISCUS to Iacobus HERMITZ shortly before 1547-09-13 , CIDTC IDL 7415, letter lostQuaecf. Ioannes DANTISCUS to Iacobus HERMITZ shortly before 1547-09-13 , CIDTC IDL 7415, letter lost ultra, quam dici potest, me gaudio affecerunt, tum quod praeter meritum et exspectationem Reverendissimae Paternitatis Vestrae clientulo supplicanti tam incunctanter tamque comiter cf. Iacobus HERMITZ to Ioannes DANTISCUS shortly before 1547-09-12, CIDTC IDL 7414, letter lost;
Ioannes DANTISCUS to Iacobus HERMITZ shortly before 1547-09-13 , CIDTC IDL 7415, letter lost
responsumcf. Iacobus HERMITZ to Ioannes DANTISCUS shortly before 1547-09-12, CIDTC IDL 7414, letter lost;
Ioannes DANTISCUS to Iacobus HERMITZ shortly before 1547-09-13 , CIDTC IDL 7415, letter lost
miserit, tum quod plus praestat amplissima ista Reverendissimae Paternitatis Vestrae clementia (illustrissimi principis ornamentum), quam expetere audebam, cum Petrus (fl. 1547)filiumPetrus (fl. 1547) istum, immorigerum etiam, paternis amplexibus dignatur. Immo extra caulam ecclesiae errantem non dedignatur, praesertim si fidem promissam re ipsa ratam faceret. Super haec Reverendissima Paternitas Vestra me commonefecit, ne in promissis magnificis simulatio lateret et, dum nunc Curium simulat, postmodum Bacchanalia vivat et nequiter se humiliet, ut subdole fallat. Propterea, ne periculo me imprudens implicarem, serio Petrus (fl. 1547)huncPetrus (fl. 1547) coram generoso domino Reverendissimae Paternitatis Vestrae praefecto Georg von Preucken (Georg von Pröck, Georg von Proyken) (†1549), in 1523, after the death of Ermland bishop Jan Luzjański, he refused to pledge an oath to representatives of Ermland Chapter (Tiedemann Giese and Leonard Niederhof) without royal order, and turned them out of Braunsberg; to 1523 commissioner (komendant) of Heilsberg; in the time of the bishops Fabian of Lusian and Mauritius Ferber wójt of Ermland bishopric; at least in 1525-1549 starosta of Braunsberg (BORAWSKA 1984, p. 156-157; RC, 244, 252; HARTMANN 1525-1550, No. 7, 1142; AAWO, AK, Dok. Kap. R 2/17)Georgio ProykGeorg von Preucken (Georg von Pröck, Georg von Proyken) (†1549), in 1523, after the death of Ermland bishop Jan Luzjański, he refused to pledge an oath to representatives of Ermland Chapter (Tiedemann Giese and Leonard Niederhof) without royal order, and turned them out of Braunsberg; to 1523 commissioner (komendant) of Heilsberg; in the time of the bishops Fabian of Lusian and Mauritius Ferber wójt of Ermland bishopric; at least in 1525-1549 starosta of Braunsberg (BORAWSKA 1984, p. 156-157; RC, 244, 252; HARTMANN 1525-1550, No. 7, 1142; AAWO, AK, Dok. Kap. R 2/17) admonui et obstrinxi, quo de vitae prioris mutatione curaret, ne postea malo nodo malus cuneus quaerendus esset.

Ipse Petrus (fl. 1547)PetrusPetrus (fl. 1547) constanter stipulatus fidem et Georg von Preucken (Georg von Pröck, Georg von Proyken) (†1549), in 1523, after the death of Ermland bishop Jan Luzjański, he refused to pledge an oath to representatives of Ermland Chapter (Tiedemann Giese and Leonard Niederhof) without royal order, and turned them out of Braunsberg; to 1523 commissioner (komendant) of Heilsberg; in the time of the bishops Fabian of Lusian and Mauritius Ferber wójt of Ermland bishopric; at least in 1525-1549 starosta of Braunsberg (BORAWSKA 1984, p. 156-157; RC, 244, 252; HARTMANN 1525-1550, No. 7, 1142; AAWO, AK, Dok. Kap. R 2/17)domino capitaneoGeorg von Preucken (Georg von Pröck, Georg von Proyken) (†1549), in 1523, after the death of Ermland bishop Jan Luzjański, he refused to pledge an oath to representatives of Ermland Chapter (Tiedemann Giese and Leonard Niederhof) without royal order, and turned them out of Braunsberg; to 1523 commissioner (komendant) of Heilsberg; in the time of the bishops Fabian of Lusian and Mauritius Ferber wójt of Ermland bishopric; at least in 1525-1549 starosta of Braunsberg (BORAWSKA 1984, p. 156-157; RC, 244, 252; HARTMANN 1525-1550, No. 7, 1142; AAWO, AK, Dok. Kap. R 2/17), et mihi, ne nulla nos caperet dubitatio, quin praestare vellet, quod promitteret, videlicet Reverendissimae Paternitati Vestrae fidem firmam atque oboedientiam perpetuam, praeterea, ubi locorum in dominio Reverendissimae Paternitatis Vestrae utilis esset posset, eo se promptum concedere Reverendissimae Paternitati Vestrae superinscribedVestraeVestrae superinscribed exhibet. Hinc spem concepimus firmam et fiduciam Petrus (fl. 1547)PetrumPetrus (fl. 1547) post lapsum futurum stabiliorem et meliorem.

Tandem oro et obsecro Reverendissimae Paternitatis Vestrae celsitudinem, ut haec scripta mea boni consulat. Cui me ipsum debeo, maxime, cum non sit alius quisquam, cuius officiis me tam esse devinctum non solum fatear, verum etiam gaudeam.

Precor, ut Deus Optimus Maximus Reverendissimam Paternitatem Vestram quam diutissime nobis sua gratia servet incolumem, praesertim in ho written over ...... illegible...... illegibleoo written over ...c rerum turbine et ecclesiae Catholicae perverso ordine.

Iacobus Hermitz (Jakub Hermicz) (†1551)Iacobus HermitzIacobus Hermitz (Jakub Hermicz) (†1551) parochus Braunsbergensis, Reverendissimae Paternitatis Vestrae minister obsequentissimus

Texts where mentioned Iacobus HERMITZ

Results found: 7 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL 6366 Ioannes DANTISCUS to Gaspar Hoxe, an archpriest and parish priest in Frauenburg (Frombork), Heilsberg (Lidzbark), 1545-07-03
2IDL 6367 Ioannes DANTISCUS to Anselmus, an archpriest and parish priest in Mehlsack (Pieniężno), Heilsberg (Lidzbark), 1545-07-03
3IDL 6370 Ioannes DANTISCUS to Tomasz GROSS, an archpriest and parish priest in Guttstadt (Dobre Miasto), Heilsberg (Lidzbark), 1545-07-03
4IDL 6371 Ioannes DANTISCUS to Ioannes LANGHANNIUS, an archpriest and parish priest in Heilsberg (Lidzbark Warmiński), Heilsberg (Lidzbark), 1545-07-03
5IDL 6372 Ioannes DANTISCUS to Andreas, an archpriest and parish priest in Seeburg (Jeziorany), Heilsberg (Lidzbark), 1545-07-03
6IDL 6373 Ioannes DANTISCUS to Michael, an archpriest and parish priest in Rössel (Reszel), Heilsberg (Lidzbark), 1545-07-03
7IDL 6374 Ioannes DANTISCUS to Nicolaus, an archpriest and parish priest in Elbing (Elbląg), Heilsberg (Lidzbark), 1545-07-03