List #3042
[Ioannes DANTISCUS] do [Achatius TRENCK]s.l., 1547-02-11
Regest polski:
Dantyszek z zadowoleniem przyjął sposób, w jaki adresat zgodnie z jego poleceniem [cf. IDL 3038] rozdysponował dobra pozostawione przez zmarłego proboszcza z Braunswalde (Brąswałdu). Prosi, aby przekazał to, co jeszcze pozostało, ubogim, a także, zgodnie z legatem zmarłego, bractwu kapłańskiemu oraz proboszczom w Diwitten (Dywitach) i Bertung (Bartągu). Część przeznaczoną dla karczmarza i obu sołtysów należy również przekazać ubogim. Nie sprzeciwia się, aby Biblię przekazać Henrykowi Osterwnitzkiemu, pod warunkiem że po jego śmierci wróci ona do Braunswalde (Brąswałdu).
Dantyszek wyraża zgodę, aby jego kapelan Paweł objął probostwo po zmarłym. Jest on jednak bardziej związany z proboszczem w Guttstadt [Pawłem Snopekiem] niż z nim samym, dlatego z nim będzie musiał dojść do porozumienia. Dantyszek sądzi, że kapelan będzie żałował odejścia od niego, gdy przekona się, jak wiele pracy go czeka przy skromnym uposażeniu, co wynika z inwentarza wspomnianej parafii.
Dantyszek załącza również nowiny, które do niego nadeszły.
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
| ||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny
Domino
Venerabilis etc.
Gratam habui written over e⌈euiui written over e⌉mus Dn Fraternitatis Vestrae operam, quam in distribuendis bonis relictis bonis
Quod ad
AAWO, AB, D. 70, f. 280r Paulum
Novitates, quas hoc tempore habemus et ad nos scriptae sunt, hic adiunximus et Fraternitati Vestrae transmittimus.
Quam feliciter valere optamus.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉ 11 Februarii 1547.