List #3038
[Ioannes DANTISCUS] do [Achatius TRENCK]Heilsberg (Lidzbark), 1547-02-06
Regest polski:
Dantyszek z zadowoleniem przyjął list od adresata dotyczący spisu dóbr i majątku pozostawionego przez zmarłego proboszcza w Braunswalde (Brąswałdzie). Zgadza się, aby wedle własnego rozeznania pieniądze przeznaczył częściowo na budowę kościoła i parafii, a częściowo dla ubogich. Poleca mu również, by zatroszczył się o kucharkę zmarłego, która przez wiele lat mu usługiwała i przeniosła do niego całe swoje wyposażenie wraz z bydłem. Niech przyzna jej to, co się jej należy, i doda jeszcze coś z dóbr pozostawionych przez proboszcza.
Nowiny, które adresat zawarł w swoim liście, a które krążą we władztwie księcia [Albrechta Hohenzollerna], dotarły do Dantyszka już wcześniej. Nie daje im jednak wiary. Aby pocieszyć adresata i przekazać mu pewne wiadomości, przesyła mu kopię listu do księcia, zawierającego opis wojny cesarza [Karola V Habsburga] z protestantami. List został przesłany księciu nieoficjalnie. Do Dantyszka wysłali go potajemnie posłowie z Ragnit (Niemanu) 28 stycznia. Dotarł do niego poprzedniego dnia. Prosi, aby adresat nie dzielił się z nikim jego treścią i po przeczytaniu odesłał mu go za pośrednictwem jego siostrzeńca, Johanna Hannaua.
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny
Domino
Venerabilis etc.
Quae de inventario et relictis superinscribed⌈relictisrelictis superinscribed⌉ bonis defuncti olim
Nova, quae cf.
Quam superinscribed in place of crossed-out Fraternitatem Vestram⌈Fraternitatem Vestram Quam Quam superinscribed in place of crossed-out Fraternitatem Vestram⌉ bene valere optamus.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
ex arce nostra
AAWO, AB, D. 70, f. 281r